Niezwykłą twórczość Papuszy znamy dzięki pracy translatorskiej Jerzego Ficowskiego. A może nie znamy? Gorąca dyskusja, jaka wokół niej wybuchła, każe zapytać o granice w sztuce przekładu. Tym bardziej że na rynku dużo dziś książek przełożonych na nowo.
Wznowienie cyklu, który powstawał 20 lat, uznawanego za najważniejsze dzieło polskiej poezji mierzące się z tematem Zagłady i bezsilności: „nie zdołałem ocalić/ ani jednego życia/ nie umiałem zatrzymać/ ani jednej kuli”.
Opowieść o Alicji w krainie czarów została skrócona do kilku wersów. Piotruś Pan w wersji Disneya używa tylko paru najprostszych słów. Dziewczynka nie umiera z wiązką wypalonych zapałek w zaciśniętej piąstce, lecz znajduje dom i rodziców, a król nie jest nagi. Bajki - zdawać by się mogło, wieczne i niezmienne - po wielekroć już się zmieniały.