Z językiem trochę tak jak z życiem: jedni chcą poprawności i regulacji, drudzy wolą spontaniczność. Chcesz sprawdzić, kim jesteś: językowym purystą czy liberałem?
Nie ma się co obrażać na „pożydzanie”, chociaż to nie był bon ton.
Urzędnik przestał być wrogiem, bywa dobrodziejem. Tylko co zrobić, żeby zamiast dokonywać ewaluacji naszych aplikacji i multiplikować lingwistyczne innowacje, przemówił do nas po ludzku?
Język łaciński żyje i ma się nieźle. Jego wielbicieli znaleźć można nie tylko w Kościele, ale i poza nim – od Finlandii przez Polskę po USA.
24 października ukazało się kolejne wydanie specjalne POLITYKI „Niezbędnik inteligenta. O języku w mowie i piśmie”.
Choć młodzi Polacy na potęgę wkuwają angielski, to gdy przychodzi co do czego, wielu boi się wykrztusić słowo. Dlaczego w polskiej szkole tak trudno nauczyć się rozmawiać w obcym języku?
O czym świadczy fakt, że Polak przy śniadaniu mówi współbiesiadnikowi: podaj mleko, a Anglik o nie prosi? Używane w obcych językach kalki gramatyczne mogą mieć wpływ na to, jak jesteśmy postrzegani za granicą.
Spróbowaliśmy odnaleźć ukryte sensy w dziesięciu nie zawsze zrozumiałych fragmentach wielkich polskich przebojów. Oto rezultaty poszukiwań.
W najbliższym czasie czeka nas wiele interesujących zjawisk społecznych. Wraz z nimi do języka potocznego wejdą słowa, które staną się wygodnymi skrótami myślowymi. Oto słowniczek przydatnych terminów; część z nich to autorskie propozycje POLITYKI.
Rozmowa z dr Katarzyną Kłosińską, językoznawczynią, o tym, kiedy język buduje, a kiedy zaburza nasze relacje z innymi ludźmi.