Czy zrealizowany na podstawie książek Terry’ego Pratchetta serial ma w ogóle szansę dorównać literackiemu oryginałowi?
Pisząc pierwszy tom przygód młodego maga, J.K Rowling z pewnością nie sądziła, że „chłopiec, który przeżył” zostanie mitem popkultury najpierw w książce, a później na wielkim ekranie.
Tłumacz wiedźmińskich książek na język angielski David French postawił Netflixowi ultimatum: albo serwis przyzna, że twórcy serialu „Wiedźmin” korzystali z jego pracy, i zapłaci stosowne odszkodowanie, albo sprawa trafi do sądu.
Czy doczekamy się kolejnego tomu serii „Pieśń Lodu i Ognia”, na bazie której HBO nakręciło „Grę o tron”? Od premiery „Tańca ze smokami” mija właśnie dziesięć lat, a George R.R. Martin wciąż pracuje nad „The Winds of Winter”. Warto mieć jeszcze nadzieję?
Serialowa adaptacja „Kolei podziemnej” Colsona Whiteheada oraz inne afroamerykańskie powieści dostępne w Polsce to okazja, by spojrzeć w stronę tej sfery fantastyki, gdzie dzieje się dziś najwięcej.
W przypadku radzieckiej adaptacji „Drużyny pierścienia” na podstawie J.R.R. Tolkiena słowa „odnaleziony skarb” z trudem przechodzą przez gardło. Film odkryto na nowo po 30 latach.
Jakich atrakcji można się spodziewać przy okazji Roku Lema? Będą stare i nowe książki, kolejne decyzje o budowie gigantycznego centrum, a wreszcie urodziny i specjalny Kongres Futurologiczny w Krakowie – i wiele więcej.
Pandemia uderzyła w rynek książki, wywracając do góry nogami wydawnicze plany. Ale biorąc pod uwagę jakość i różnorodność tytułów, fantastyka ma bardzo dobry czas.
Twórcy „The Mandalorian” szukali przełomu na polu efektów specjalnych, a znaleźli technologię, która może sprawić, by plany filmowe i serialowe były bardziej ekologiczne, a przy okazji bardziej odporne na pandemię.
Poza Polską Andrzej Sapkowski znany jest przede wszystkim jako twórca postaci Geralta z Rivii i książek z serii „Wiedźmin”. To się wkrótce zmieni, bo w Stanach właśnie ukazuje się przekład „Narrenturm”. I już zbiera świetne recenzje.